|
This briefing paper outlines the activities of the
Ibero-Mundo Atlas Team, affiliated with the Electronic
Cultural Atlas Initiative
(ECAI). The team's editor,
J. B. "Jack"
Owens, prepared this report for the ECAI Editors'
meeting in Guadalajara, Jalisco, Mexico, on 4 December 2001.
He may be reached by e-mail at
owenjack@isu.edu.
|
Esta hoja informativa expone las actividades del Equipo
del Atlas Ibero-Mundo, afiliado con el Electronic Cultural
Atlas Initiative (ECAI). El
editor del equipo J.
B. "Jack" Owens, ha preparado este informe para el
encuentro de editores que se celebrará en
Guadalajara, Jalisco, (México) el 4 de Diciembre de
2001. Se le puede contactar por correo-e en
owenjack@isu.edu.
|
To Ibero-Mundo Home page
|
(Back to Ibero-Mundo Home page)
|
(Volver a la página principal de
Ibero-Mundo)
|
IBERO-MUNDO REGIONAL TEAM: Briefing Paper
|
EQUIPO REGIONAL IBERO-MUNDO REGIONAL: Hoja
informativa
|
For the most part, this report follows the order of the
page
Editors'
Role.
|
En su mayor parte, este informe sigue las recomendaciones
de la página
Rol
del Editor
|
Leadership
- The Team has dedicated a great deal of time since the
Sydney meeting to assisting ECAI Central in establishing
contacts with appropriate Mexican colleagues who might
participate in the Guadalajara meeting.
- The Team is slowly recruiting new members and has
spent a great deal of time promoting ECAI at conferences
and through professional listservs in historical studies,
GIS, cartography, and other geo-spatial technologies in
both English and Spanish. In particular,
Miguel A.
Bernabé, in collaboration with Owens, Ian
Johnson, Lew Lancaster, and Kevin Mickey, did a
presentation, "The Electronic Cultural Atlas
Initiative: An Introduction," in July 2001 at the
international history of cartography meeting in Madrid.
He prepared an ECAI poster in Spanish, which is
available in .pdf format.
Bernabé also spent a week in Cali, Colombo, to
direct a seminar on new cartographic technologies, and
six South American colleagues will spend three months at
the Universidad Politécnica de Madrid as guests of
the Departamento de Ingenieri´a Topográfica y
Cartografía, which Bernabé heads. We expect
that these contacts will build a bridge to expand Latin
American collaboration with the Ibero-Mundo Regional
Team.
|
Liderazgo
- El Equipo, desde el encuentro celebrado en Sydney, ha
dedicado una gran cantidad de tiempo ayudando a la
Central de ECAI a establecer contactos con los colegas
mexicanos que puedan participar en el encuentro de
Guadalajara.
- El equipo sin prisa, pero sin pausa, está
reclutando nuevos miembros y ha gastado una considerable
cantidad de tiempo promocionando ECAI tanto en
conferencias como a través de Listas de
Distribución españolas e inglesas que
tratan sobre estudios de historia, en SIG,
cartografía y otras tecnologías
geo-espaciales. En particular,
Miguel A.
Bernabé, en colaboración con Owens, Ian
Johnson, Lew Lancaster, y Kevin Mickey, hicieron una
presentación "La Iniciativa de Atlas
Electrónico Cultural: Una
introducción", en Julio de 2001 en el congreso
celebrado en Madrid sobre la Historia de la
Cartografía. Preparó un poster en
español sobre ECAI, que está
disponible en versión
.pdf. Bernabé, también estuvo una
semana en Cali, Colombia, dirigiendo un seminario sobre
nuevas tecnologías cartográficas y seis
colegas sudamericanos estarán durante tres meses
en la Universidad Politécnica de Madrid como
invitados del Departamento de Ingeniería
Topográfica y Cartografía que dirige
Bernabé. Esperamos que estos contactos puedan
construir un puente para expandir la colaboración
entre América Latina y el Equipo Regional de
Ibero-Mundo
|
- The Team is in the process of posting to its web site
a page about its nature and purpose, which will be
registered with the Metadata Clearinghouse.
|
- El equipo está en el proceso de colocar en su
sitio web una página acerca de su naturaleza y de
sus proósitos, que estarán catalogados en
el Almacén (Clearinghose) de Metadatos
|
- A web site has been established on the geo-spatial
server of Spain's Consejo Superior de Investigaciones
Científicas so that the Team can handle changes in
the pages, especially those presenting the Spanish
language versions.
|
- EL sitio web del Equipo se ha colocado dentro del
servidor geoespacial del Consejo Superior de
Investigaciones Científicas y el Equipo puede
gestionar y hacer cambios en estas páginas,
especialmente en las que hay versiones en lengua
castellana.
|
- Some related funding efforts have not been
successful, but with the support of ECAI Central, Owens
obtained a grant for a project entitled "Hispanic
Sacred Sites: Typology, Metadata Elements, and
Cartographic Representation," which has allowed him
to assist Ibero-Mundo Team members who are preparing the
"santuarios" (shrines) database, and another,
entitled "The Villena Cartel: Organized Crime and
International Smuggling in Philip II's Spain," which
will provide him with released time from teaching to seek
major funding for establishing a database about a
particular type of trade route.
|
- Algunos esfuerzos por conseguir fondos no han tenido
el éxito esperado, pero con el apoyo de la Central
de ECAI, Owens obtuvo una ayuda para un Proyecto titulado
"Sitios Sagrados Españoles: Tipología,
elementos metadatos y representación
cartográfica" que le ha permitido ayudar a los
miembros del Equipo Ibero-Mundo que han preparado la base
de datos "santuarios" y otra para "El Cartel de
Villena: Crimen organizado y ciontrabando internacional
en la España de Felipe II" que le
proporcionó tiempo libre de docencia para buscar
fondos mayores para la construcción de una base de
datos sobre un particular tipo de rutas de comercio.
|
- The Team has disseminated what information has been
made available.
|
- El Equipo ha diseminado toda la información
que ha tenido disponible
|
- Since the Sydney meeting, we have not done a good job
of providing updates about regional team developments.
|
- Desde el encuentro de Sydney no hemos hecho un buen
trabajo para dar actualizaciones sobre el desarrollo del
equipo de trabajo regional.
|
- We have tried to advise ECAI Central about the lack
of resources that may prevent those in Central America
and Mexico (and in other parts of the Ibero-Mundo Region)
from undertaking the sorts of cultural projects that
would be of interest to ECAI.
|
- Hemos intentado aconsejar a la Central de ECAI sobre
la falta de recursos que pueden impedir que en
América Central y México (y en otras partes
de la Región del Ibero-Mundo) puedan emprenderse
la gran cantidad de proyectos culturales que pueden ser
de interés para ECAI
|
Editorial
- The Team has not had an opportunity to engage in
assessment.
- The Team has assembled a long list of strategic
resources and is preparing a web page of these. Moreover,
following the suggestions produced by the Framework Data
Work Session at the ECAI meeting in Sydney (June 2001),
the Team is preparing a web page about the types of
"framework data" that are relevant for the Ibero-Mundo
Region, as the Team defines it.
- The Team has not received a request to review
e-publications.
- Because Team leaders are members of the ECAI
Cartographic Guidelines group, they have posted a web
page entitled "ECAI: Links
that will be helpful for good mapping" to assist Team
members and other ECAI affiliates in the design and
visual representation of their publications. This page is
designed to be linked to the ECAI FAQ, although this has
not yet been done pending review by the Cartographic
Guidelines group.
|
Editorial
- El Equipo no ha tenido una oportunidad para evaluar
su trabajo.
- El Equipo ha reunido una lista larga de recursos
estratégicos y estan preparando una página
de web con ellos. Es más, siguiendo las
sugerencias que surgieron en la Sesión de Trabajo
sobre Marcos de los Datos en Sydney (Junio 2001), el
Equipo ha preparado una página web sobre los tipos
de "marcos de datos" que son importantes para la
Región de Ibero-Mundo, como el equipo define.
- El Equipo no ha recibido una petición para
revisar publicaciones-e.
- Debido a que los líderes del Equipo son
miembros delGrupo de Normas Cartográficas de ECAI,
ellos han puesto también una página web
titulada "Enlaces ECAI:
Enlaces que pueden ayudar a hacer buenos mapas" para
ayudar a los miembros del equipo y otros afiliados para
que realicen buenos diseños y representaciones
visuales en sus publicaciones. Esta página se
diseñó para ser linkada a la de ECAI FAQ,
aunque está pendiente de revisión por el
Grupo de Normas Cartográficas.
|
Structural
- The Ibero-Mundo Regional Team has not yet created its
own listserv or forum.
- As Ibero-Mundo editor, Owens has subscribed to the
Regional Editors' Forum.
- Owens has subscribed to the ECAI Tech Forum and
attends ECAI Tech meetings.
- Owens is co-chair, with Kevin Mickey, of the
Cartographic Guidelines group, which we assume is what is
meant by the "Cartography Working Group." Miguel
Bernabé, whose specialty is cartographic design,
is a member. Although not a Cartographic Guidelines
member, one other Ibero-Mundo Regional Team member and a
principal investigator for the "santuarios" project, Ana
Belén Barral, works professionally as a
cartographer.
- At the last minute, Owens was unable to attend the
Sydney meeting.
- The Ibero-Mundo Regional Team has not been asked to
provide any information to the Strategic Planning
Committee.
|
Estructura
- El Equipo del Atlas Regional Ibero-Mundo no ha creado
todavía su propia lista o forum
- Como editor de Ibero-Mundo, Owens se ha suscrito al
Forum de Editores Regionales
- Owens está suscrito al Forum Técnico y
atiende las reuniones de ECAI Tech.
- Owens co-dirige junto con Kewin Mickey, el Grupo de
Normas Cartográficas que asumimos que es lo que
significa el "Grupo de Trabajo Cartográfico".
Miguel Bernabé, cuya especialidad es el
diseño cartográfico es uno de sus miembros.
Aunque todavía no es miembro del Grupo de Normas
Cartográficas. Una de los miembros del Equipo
Regional Ibero-Mundo es investigadora principal del
proyecto "Santuarios", Ana Belén Barral,
que trabaja profesionalmente como cartógrafo.
- En el último minuto Owens no pudo asistir al
encuentro de Sydney.
- El Equipo Regional Ibero-Mundo no ha sido preguntado
para proporcionar ninguna información al
Comité de Planificación
Estratégica..
|
.